Festival Internacional de Teatro Clásico de Mérida

Compra ya tu entrada

Inicio > Prensa > La pluma de Shakespeare elevó a texto literario un hecho histórico como el asesinato de Julio César

13/07/2013

La pluma de Shakespeare elevó a texto literario un hecho histórico como el asesinato de Julio César

El ciclo de conferencias Encuentro con los clásicos ha dedicado un nuevo capítulo a Julio César. Juan Lorenzo Lorenzo, catedrático de Filología Latina de la Universidad Complutense de Madrid, expuso el sábado Retórica y tragedia en Julius Cesar de William Shakespeare, un examen de la oratoria empleada por el dramaturgo en la configuración y caracterización de los personajes de esta obra.

Entre las técnicas retóricas analizadas, la persuasión implícita en las intervenciones orales de Bruto y Antonio en el Foro cobran protagonismo en la charla por ser consideradas “brillantes piezas artísticas reelaboradas literariamente por el propio Shakespeare”. Con esta ponencia, el ciclo de conferencias, enmarcado dentro de la Programación Off de la 59 edición del Festival de Mérida, ha llegado a su ecuador.

La selección de múltiples recursos expresivos y estilísticos, como el empleo de figuras de pensamiento y de dicción, y la estructuración de la obra, que facilita la distinción de los bloques canónicos introducción, argumentación y conclusión, etiquetan la retórica empleada por Shakespeare en Julius Cesar de clásica. Este recurso literario juega un papel fundamental en la conversión de la documentación en material trágico por la transformación y deformación de hechos y personajes “hasta el extremo de que pueden considerarse personajes de ficción”.

Shakespeare, que se centra en el retrato psicológico y moral a la hora de definir sus personajes, apuesta por la caracterización indirecta mediante la narración de acciones o reproducciones de las palabras pronunciadas a fin de incrementar la sensación de objetividad, pero “en realidad, es igualmente una manera subjetiva pues siempre es el autor el que maneja los hilos narrativos y conduce al lector hacia donde quiere”, sostiene el catedrático.

Para conseguir este propósito, el inglés reelaboró artísticamente información “más biográfica que histórica” obtenida de Vidas paralelas, obra de Plutarco. Mediante la omisión, combinación, compresión o modificación del material, Julius Cesar se convierte en una mezcla de hechos reales y de ficción donde “no faltan casos en los que el autor inventa libremente”. Elige a Plutarco como fuente por compartir valores del mundo romano y, “posiblemente”, por el método de composición que emplea el historiador en el que imperan datos apropiados para la construcción de acciones dramáticas.

El ponente subrayó la eficacia de la persuasión en la tragedia. A fin de persuadir a Bruto y los demás conjurados y, tras la muerte de César, al pueblo, Antonio emplea discursos “encaminados a conmover los sentimientos y despertar las pasiones, para lo que selecciona recursos lingüísticos y literarios que apuntan al corazón y no a la mente ni a la razón”. Entre ellos, destacan recursos de naturaleza lingüística como paralelismos, interrogaciones retóricas, exclamaciones, construcciones asindéticas y trimembres. Además, no faltan en la tragedia fragmentos en los que se opta por la retórica argumentativa, desarrollada a base de “silogismos retóricos, compuestos de premisas y conclusiones”.


Compartir: Facebook